文章を書くにあたって、まず肝心なのが、読んで意味が通じることです。
「そんなの言われなくてもわかってるよ」
と思いましたか?
しかし、読みやすい文章にするには、意味が通じるだけでは不十分です。
英語でいう「コロケーション」のように、ある単語を使う場合、よくセットになって用いられる別の単語があります。
英会話など外国語をネイティブから学んで、「意味は通じるけど、こういう言い方はあまりしない」と言われた経験がある方も多いかもしれません。
日本語に詳しいはずの日本語ネイティブの日本人でも、時に、コロケーションを誤ることがあります。
間違いと言えるほどでなくても、こちらの単語を用いたほうが読みやすく、伝わりやすいという場合があります。
かくいう私も、かつて、弟と電話で話していて、「(電話を)消すぞ」と言って、意味が通じなかったことがあります。
通話を終了する場合は、「電話を切る」が普通ですね。
電話を消したら、マジシャンになってしまいますよね。
・第17回「~という」を付けるか付けないか
<●お問い合わせ、ご相談は無料・LINE>
LINEはこちらより友だち追加と、ご連絡をお願いいたします(ご依頼内容をお伝えください)。
ID: bunsyoka でも追加いただけます。
https://line.me/ti/p/cBVU-Bs2hv
ご質問やお問合せ等がございましたら、以下のフォームからお問い合わせください。
『人を動かす文章サービス』お問い合わせフォーム
※このサイトの使い方
How to use this website
最低限の個人情報の記載でご注文いただけます。
お名前(カタカナのみ可)とメールアドレスのみでご注文可。
LINEでもお問い合わせ受け付けております。
こちらより友だち追加と、ご連絡をお願いいたします(ご依頼内容をお伝えください)。
ID: bunsyoka でも追加いただけます。
→https://line.me/ti/p/cBVU-Bs2hv