プロによる安心サポート
同じ「生成AI」という道具を使う場合でも、その指示の与え方や、生成された文章をどう読み取り、整えるかによって仕上がりは大きく変わります。
生成AIは便利なツールですが、日本語には敬語・語感・余白など、繊細な表現が多いため、そのままでは不自然さが残ることもあります。
だからこそ、どこに手を入れ、どの表現を選ぶかという「人の判断」が大切になります。
OpenAIのChatGPT、GoogleのGemini、MicrosoftのCopilot、XのGrokといった生成AIは、もともと英語で開発されているため、日本語特有の言い回しや敬語、余白の表現では不自然さが生じることがあります。
「この表現は自然なのか?」「そのまま使って問題ないのか?」と迷われたことはありませんか?
同じ生成AIを利用する場合でも、プロが扱う場合と、そうでない場合では、仕上がりに明確な差が生まれます。
AIでは「プロンプト(AIに与える指示文)」が重要とされています。プロンプトの内容が明確で適切でなければ、望む解答とは異なるものが出力されてしまいます。
AIにどんな指示を与えるか、AIが返した文章をどう読み取り、どこを残し、どこを整えるか。
その判断と取捨選択ができなければ、AIを十分には活用できません。
AIのプロンプトとは、文章の目的や文体、読み手がどう感じるかまで整理し、意図を正しく伝えるための“設計図”のようなものです。
しかし、慣れていない状態でAIに任せてしまうと、見た目は整っているのに、読み手には届かない文章になってしまうことも珍しくありません。
だからこそ、最後に読みやすく、理解しやすい文章に整えるのは、やはり人の目と感覚です。
当サービスでは、その「人による判断と仕上げ」を丁寧に行い、自然で伝わる文章へと整えます。
ツール利用で添削1回半額!
「生成AIチェッカー」または「添削ツール」をご利用の上、「ツール利用しました」とお伝えいただくと、人を動かす文章添削サービスまたは即日添削!小論文通信添削サービスの添削1回分が半額に!
文章添削サービスをチェック 小論文添削サービスをチェックお支払い方法
英語には「てにをは」(助詞)がありません。その違いとは?
英語には「てにをは」(助詞)がありません。
Onやin、atなど、前置詞と呼ばれるものは日本語の助詞に近いですが、その役割や使い方には違いがあります。
この微妙な違いを理解するのは簡単ではありません。
助詞の使い方の難しさとその影響
デーブ・スペクターのような日本語が上手な外国人でも、たまに助詞の使い方が適切でないときがあります。
しかし、日本人である我が身を振り返ってみても、話しているときに「助詞を間違えた」と自覚することがあります。
助詞が多少違っても意味が伝わる場合が多いですが、そのちょっとした違いが気になる人もいます。
読みやすい文章の定義の一つとして、助詞の使い方が適切かどうかが挙げられるでしょう。あなたの文章も、助詞の微調整で格段に読みやすくなるかもしれません。
助詞の使い方に不安を感じるなら、プロの添削が解決策です。
こちらの動画で助詞のコツもチェックしてみてください。
文章を磨くためのヒントとサポート
助詞の使い方を改善するには、実践とフィードバックが重要です。以下の関連記事でさらに学びを深められます:
当方は『人を動かす文章添削サービス』を提供しています。助詞の使い方から全体の構成まで、プロが丁寧にサポート。昇格試験やビジネス文書で差をつけたい方にもおすすめです。こちらの動画でサービスの詳細をご覧ください。
LINEやメールで24時間受付中、スマホ一つで相談可能です。
お問い合わせは無料、最低限の個人情報(お名前とメールアドレス)でご注文いただけます。
お急ぎの方はLINEで「急ぎ」とメッセージください。即日対応可能です。
ID: bunsyoka で友だち追加もOK!https://line.me/ti/p/cBVU-Bs2hv
