英文法解説第14回 to不定詞の3つの用法(文法は必要か?) - 人を動かす文章添削・作成サービス|小論文・志望動機を即日対応 英文法解説第14回 to不定詞の3つの用法(文法は必要か?) - 人を動かす文章添削・作成サービス|小論文・志望動機を即日対応

志望動機も、小論文も、ビジネス文書も。プロが納得の仕上がりに|返信がない場合LINEにメッセージください

英文作成(英作文) 英文法

英文法解説第14回 to不定詞の3つの用法(文法は必要か?)

更新日:

小論文・ES添削/文章作成

即日対応

400字 1,000円〜/匿名OK・1分で完了

即日納品OK
実績2,450件

支払い方法

銀行振込 PayPay PayPal

匿名OK!1分で無料相談

    captcha

    ※フォームが使えない場合は こちらのページ からも送信できます

    お問い合わせ・お見積り

    ※匿名・ハンドルネーム可/個人情報は厳守します

    to不定詞には、3つの意味

    ● 「~すること」 名詞的用法
    ● 「~するための」 形容詞的用法
    ● 「~するために、~して」副詞的用法

    が、あると紹介しましたが、これらの用法を理解しないと、英文の読み書きはできないのでしょうか。

    そんなことはありません。

    日本人が日本語を話すときに、どれが形容詞で、どれが副詞かと意識しながら話さないのと同じように、普段文法を意識しながら話す英語ネイティブもいないでしょう。

    だからといって、ネイティブでない日本人の英語学習者に、文法の知識が必要ないかというと、そうはいい切れないのが実情です。

    定期試験や入試、TOEC、英検等でも英文法の知識が問われます。

    ただ英会話のリスニング教材等を聞き流しているだけでは、英文法は身につきません。

    文法さえ極めれば英語が話せる、英文が書ける・読めるようになるわけではないにしろ、知っていれば役に立つものです。

    ちゃんとした英語を話すという意味でも、生の英語を知らない英語学習者は特に、基本的な文法の知識を習得しておきたいところです。

    英文添削サービス

    英日翻訳し放題サービス (英語翻訳)

    日英翻訳し放題サービス (英語翻訳)

    <●お問い合わせ、ご相談は無料・LINE
    お問合せ・お見積

    Lineはこちらより友だち追加と、ご連絡をお願いいたします(ご依頼内容をお伝えください)。https://line.me/ti/p/cBVU-Bs2hv

     


     

    ご質問やお問合せ等がございましたら、以下のフォームからお問い合わせください

    文書を送る,お問合せ【Send message and Contact】

    このサイトの使い方
    How to use this website
    最低限の個人情報の記載でご注文いただけます。
    お名前(カタカナのみ可)とメールアドレスのみでご注文可。

    LINEでもお問い合わせ受け付けております。
    こちらより友だち追加と、ご連絡をお願いいたします(ご依頼内容をお伝えください)。
    https://line.me/ti/p/cBVU-Bs2hv
    LINE ID: bunsyoka
    LINE ID検索:bunsyoka
    友だち追加後、ご連絡ください。お手数おかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

     

    -英文作成(英作文), 英文法

    Copyright© 人を動かす文章添削・作成サービス|小論文・志望動機を即日対応 , 2025 All Rights Reserved Powered by STINGER.

    ツールバーへスキップ